#WVDD: kneedtoko

Een paar jaar geleden raakten Thaise en vooral Chinese massagesalons echter in opspraak, omdat er soms ook seksueel getinte handelingen zouden plaatsvinden. Na de lichaamsmassage werd de gemasseerde heer soms een happy end bezorgd, een eufemisme voor een handmatig opgewekt orgasme. Dat is in Zuidoost-Azië weliswaar ‘niet ongebruikelijk’, aldus De Telegraaf vandaag, maar in Nederland illegaal. Zo kreeg het woord massagesalon opnieuw een seksuele bijklank..

Dat De Telegraaf vandaag over Chinese massagesalons schrijft, komt door een gerucht dat er in ons land nog altijd salons zijn waar seksuele handelingen worden verricht, maar dan onder het mom van paramedische verrichtingen, waarbij bovendien de zorgverzekeraar wordt opgelicht:

Veel oosterse behandelingen als acupunctuur – en soms ook massage – worden, vooral bij aanvullende verzekeringen, vergoed. Vaak zit er wel een limiet aan het aantal behandelingen. ’Patiënten’ die hun verzekeringsmaatschappij willen laten opdraaien voor de kosten van hun gerief, zorgen ervoor dat er – in samenspraak met de massagesalons – een andere behandeling op de factuur wordt gezet dan in werkelijkheid wordt ondergaan. (…) Het zou in veel gevallen om Chinese kneedtoko’s gaan, die zijn aangesloten bij een erkende beroepsvereniging.

Kneedtoko is een fraai staaltje Telegraaf-nieuwvorming: kneden is een informeel synoniem van masseren en met toko wordt van oudsher een oosterse zaak of winkel aangeduid. Het woord kneedtoko voor een Chinese of Thaise massagesalon is uit het oogpunt van woordvorming weliswaar niet geheel onvoorspelbaar, maar vooral uit het oogpunt van zijn bijklank is het uitermate geslaagd: toko wordt namelijk soms schertsend of ongunstig gebruikt voor een zaak of winkel met een informele, niet volstrekt transparante bedrijfsvoering. Die bijklank klinkt door in kneedtoko en weerspiegelt dat er schimmige, zo niet frauduleuze praktijken plaatsvinden.

Als er in het Nederlands samenstellingen met toko worden gevormd, noemt het eerste lid meestal een product (biertoko, fastfoodtoko, groentetoko, hamburgertoko, natuurvoedingstoko, schoenentoko, sushitoko, tassentoko), niet een dienst, al komt daar de laatste jaren wel verandering in, getuige recente samenstellingen als marketingtoko (marketingbureau) en sekstoko (bordeel). Mocht kneedtoko ingeburgerd raken, dan zou deze samenstelling ook de vorming kunnen stimuleren van andere samenstellingen met toko waarin het eerste lid geen product maar een dienst noemt.

Definitie

kneedtoko

(m, -‘s) (schertsend of ongunstig) Chinese of Thaise massagesalon

Ton den Boon, hoofdredacteur Dikke Van Dale

Het Woord van de Dag (#WVDD) wordt mede mogelijk gemaakt door Taalbank.nl. Dit artikel is ook te vinden op de website van Taalbank.nl.

 

 

Vorig artikel
Volgend artikel